Перевод "морской еж" на английский
Произношение морской еж
морской еж – 30 результатов перевода
Вы смелы.
Говорят, что вкус к морским ежам приходит очень медленно. Моё любимое блюдо.
Людям, должно быть, не нравится, что морские ежи питаются задом.
You're brave. They say that sea urchin's the ultimate acquired taste.
It's a personal favourite of mine.
I think people are put off by how it feeds through its bottom.
Скопировать
Это у него вся шкура в гарпунах?
Да, он утыкан иглами, как морской еж.
И выпускает струю, способную затопить всё.
And irons in his hide, many irons, all twist around?
Aye, like corkscrews. He's struck full of harpoons, men.
And his spout is a big one, like a whole shock of wheat.
Скопировать
- Смотри, что у меня есть. - О, красивые!
Это морские ежи. Они довольно крупные.
Это тоже еж.
Wow, they're very nice.
That's great, and that's a sea urchin.
This is also a sea urchin.
Скопировать
Принесу невральный модулятор.
Паламарианский морской еж в соте из чеснока и лунной травы.
Матопинские каменные грибы на подложке из тартука и приправленные...
I'll get a neural modulator.
Palamarian sea urchin lightly sauteed with garlic and moon grass.
Matopin rock fungi, tossed on a bed of tartoc and seasoned...
Скопировать
У меня заказан столик в "Дорсии" на 20.30.
Карпаччо из морского ежа.
"Дорсия" в пятницу вечером?
I got an 8:30 res at Dorsia.
Great sea urchin ceviche.
Dorsia on a Friday night?
Скопировать
Говорят, что вкус к морским ежам приходит очень медленно. Моё любимое блюдо.
Людям, должно быть, не нравится, что морские ежи питаются задом.
Простите, я сейчас вернусь.
It's a personal favourite of mine.
I think people are put off by how it feeds through its bottom.
- Would you excuse me for a moment? - Mmm.
Скопировать
Поторопись. Раны Барри заживают, при том, что осколки всё ещё под кожей.
Прямо как тогда, когда я наступил на морского ежа.
Только похуже.
You need to hurry, Barry's wounds are starting to heal with the fragments still under his skin.
This is just like that time I stepped on a sea urchin.
Only much worse.
Скопировать
И мечи.
Блин, ну конечно, мечи, это и морскому ежу понятно.
Все знают, что пиратам нужны мечи.
And swords.
Of course swords. That goes without saying.
Everyone knows pirates need swords.
Скопировать
Если это так, вероятно, они постоянно тусили
- в "Морском еже".
- Это бар?
Well, if that's true, then they were probably also regulars
- at the Sand Dollar.
- Is that a bar?
Скопировать
И он хотел, чтобы я отдала тебе это.
Плоского морского ежа?
Что мне с этим делать?
And he wanted me to give you this.
A sand dollar?
What am I supposed to do with it?
Скопировать
...и моим наставником была моя мама.
У морских ежей вкус жизни... Тебе не кажется?
У жизни есть особый вкус, таящийся в этом панцире.
...and my mother was my instructor.
The sea urchins taste of life, don't you think?
Life has its own flavor. Hidden in that shell, raw, beautiful life.
Скопировать
Одну минутку!
Это морской еж?
Это тоже невероятно вкусно.
Please wait a moment!
Sea Urchin?
This is also very delicious.
Скопировать
И оба на!
Три года скитаний по побережью Финнмарка, и ничего, кроме окаменелых морских ежей.
А тут...
And there it was!
For three years I have been up and down the coast of Finnmark Without finding so much as a sea urchin fossil.
And then ...
Скопировать
Я тебя туда водил.
Да, мы точно закажем морского ежа.
Ладно, достаточно, хорошо?
I took you there.
Oh, I'll be sure to get the uni.
Okay, enough, all right?
Скопировать
Сегодня Марсель будет готовить этого пойманного на удочку дикого лосося тремя способами.
Первый - в рассоле цикория с соусом из морского ежа, обложенного крапивным...
Нет, я не хочу это дерьмо.
Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon in three ways.
First, in a chicory fog with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus...
Nah, I don't want any of this shit.
Скопировать
- В смысле, вроде терияки?
- Нет, вроде морских ежей.
- Сырую рыбу?
What do you mean, like teriyaki?
No, like the urchin.
- Raw fish.
Скопировать
О, смотри.
Морской еж.
Нет, просто раковина.
Oh, look.
A sand dollar.
No, just a shell.
Скопировать
Спасибо, что пришел.
Морских ежей?
Извините.
Thanks for coming.
Sea urchins?
Excuse me.
Скопировать
- Что это?
- Морские ежи, госпожа.
Это я не буду.
- What is this?
- Sea urchins, domina.
I don't care for it.
Скопировать
Если вы сможете выделить отдельные слои, то сможете распределить находки по ним, и написать историю жизни.
Ах, вымерший морской еж - микрастер...
Умение определить окаменелость и соотнести ее с определенной геологической временной зоной все еще высоко ценилось в то время, когда я учился в университете, столетие спустя.
And if you can recognise each one, then you can begin to piece together the outlines of life's history.
My krafta.
The ability to identify fossils and place them in their geological time zone was still an essential skill when I was at university a century later.
Скопировать
Всё готово.
Они теперь заворачивают морского ежа не в нори, а в огурец.
Мне так нравится.
All done.
But they wrap their sea urchin in cucumber, not seaweed
I like that.
Скопировать
Дайте мне передохнуть.
Я не сказал жене про морского ежа.
Тяжёлые такие.
Give me a break!
I didn't tell my wife about the sea urchin.
Here they are. It's heavy.
Скопировать
Тяжёлые такие.
Не ешьте морского ежа.
Это ты, Сацки?
Here they are. It's heavy.
Don't eat the sea urchin.
Hey, is that you, Satsuki?
Скопировать
Стой!
Слушай, мужик, я знаю, что ты недолюбливаешь меня из-за истории с морским ежом.
Всё нормально, потому что я ничего не прошу.
Alto!
Listen, man, I know you don't like me 'cause of the sea urchin thing.
That's okay, 'cause I'm not asking for any favors.
Скопировать
Хочешь пожелание злейшему врагу?
Чтоб он наступил на морского ежа.
Привет.
You want to wish something on your worst enemy?
Hope they step on a sea urchin.
Oh, hey.
Скопировать
Это не моя проблема, а твоя.
Попробуй лучше морского ежа.
Удар будет более звонким.
It's not my problem. It's yours.
Why don't you try sea urchin?
They got more ping.
Скопировать
А я сваливаю.
Я наступил на грёбаного морского ежа!
Понимаешь?
I'm outta here.
I stepped on a friggin' urchin!
You understand me?
Скопировать
Доктор ещё принимает?
Я собирала мидий и разозлила морского ежа.
Ну, инфекция похоже не попала.
Doctor still in?
I was grabbing for mussels in the tide pool, and pissed off a sea urchin.
Well, it doesn't look infected.
Скопировать
Спасибо, Эмиль.
Ты когда-нибудь ела морского ежа?
Нет.
Thank you, emil.
You ever tried sea urchin?
No.
Скопировать
Да, на самом деле это морское существо.
Нет, это был морской еж.
Вот один.
it was a sea creature actually.
it was a sea urchin.
There's one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морской еж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морской еж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение